Liber regalis (sive Pantegni secundum versionem Constantini Africani)
Ali Abbas (09..-0995)
CALMA III.1, p. 19-20
prose
Manuels techniques
-1087
120+
Thorndike-Kibre, col. 348, 466, 743, 918, 1011.
C. Burnett, Constantine the African and ʿAlī Ibn-al-ʿAbbās al-Mağūsī the Pantegni and related texts, Leiden, 1994, 316-351 (liste de
mss).
R. Veit, "Quellenkundliches zu Leben und Werk von Constantinus Africanus", Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 59 (2003), 121-152.
J. Chandelier, L. Moulinier-Brogi, M. Nicoud, "Manuscrits médicaux latins de la Bibliothèque nationale de France", AHDLMA 73 (2006), p. 63-163.
CALMA III.1, p. 19-20.
L’œuvre d'Ali Abbas est écrite en arabe ; la traduction latine est réalisée par Constantin l'Africain (1020?-1087).
Diffusion manuscrite diversifiée pour les divers parties de l'ouvrage (Theorica, Practica, ou les deux). Voir l'article de Mark Jordan, dans Constantine the African ...
Institut de recherche et d'histoire des textes (IRHT-CNRS), "Notice
de Liber regalis (sive Pantegni secundum versionem Constantini Africani), Ali Abbas (09..-0995), dans Pascale Bourgain, Dominique Stutzmann, FAMA : Œuvres latines médiévales à succès, 2018 (permalink : https://fama.irht.cnrs.fr/oeuvre/268325). Consultation du 22/11/2024.
Liber regalis (sive Pantegni secundum versionem Constantini Africani)