Lynn Thorndike - Pearl Kibre, A Catalogue of Incipits of Mediaeval Scientific Writings in Latin, London, 1963 (The Mediaeval Academy of America Publication 29), col. 762, 1171.
D. Jacquart, "Principales étapes dans la transmission des textes de médecine (XIe-XIVe siècle)", dans Rencontres de cultures dans la philosophie médiévale. Traductions et traducteurs de l'Antiquité tardive au XIVe siècle, éd. J. Hamesse, M. Fattori, Louvain-la-Neuve-Cassino, 1990, 251-271.
María de la Concepción Vázquez de Benito, Camilo Álvarez de Morales (éd.), Ibn Rusd, Abu-l-Walid (Averroes), El libro de las generalidades de la medicina (Kitab al-Kulliyyat fil-tibb), Madrid, 2003.
M. Zonta, "The Jewish Mediation in the Transmission of Arabo-Islamic Science and Philosophy to the Latin Middle Ages. Historical Overview and Perspectives of Research", dans Wissen über Grenzen. Arabisches Wissen und lateinisches Mittelalter, éd. A. Speer, L. Wegener, Berlin-New York, 2006, 89-105.
CALMA II.4, p. 439.
Traduction latine du texte hébreu ou arabe (Kitâb al-kulliyyât fîl-Tibb), réalisée par Bonacosa vers 1255.
10 mss dans Mirabile ; 164 ou 125 occurrences dans le GI de Manuscripta Mediaevalia.
Institut de recherche et d'histoire des textes (IRHT-CNRS), "Notice
de Colliget, Averroes (1126-1192), dans Pascale Bourgain, Dominique Stutzmann, FAMA : Œuvres latines médiévales à succès, 2015 (permalink : https://fama.irht.cnrs.fr/en/oeuvre/268552). Consultation du 23/11/2024.